Met hulp van Kerk in Actie kon het Nederlands Bijbelgenootschap onlangs 12.000 Kijkbijbels voor Cubaanse en 10.000 voor Rwandese kinderen versturen. De complete Kijkbijbel met illustraties van Kees de Kort bestaat nu in tien talen. Mini-edities in ruim honderd talen.
Het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) zorgde ervoor dat de Kijkbijbel vertaald en gedrukt kon worden in het Spaans en het Kinyarwanda.
Ruud Blom, medewerker van het NBG, is zeer verheugd: "In 2004 kregen we vanuit Cuba de vraag of het mogelijk was een Spaanstalige kinderbijbel uit te geven. De Kijkbijbel zou daarvoor heel geschikt zijn. Dat betekende dat er nog heel wat vertaalwerk te doen was. Er bestonden slechts enkele zogenaamde mini's in het Spaans. Twee jaar later kwam er een soortgelijk verzoek uit Rwanda. Daar was men al wel met de vertaling begonnen, maar om de Kijkbijbel te laten drukken en te verspreiden was extra hulp nodig."
Ruud: "Veel leden van het NBG reageerden positief op de vraag om een extra gift te geven voor dit doel. In samenwerking met Kerk in Actie konden beide projecten worden gerealiseerd. En uiteindelijk veel meer dan dat."
"Aanvankelijk vroeg men om 5.000 bijbels voor Cuba en 2.000 voor Rwanda. Inmiddels zijn er 12.000 Kijkbijbels verscheept naar Cuba en gaan er 10.000 naar Rwanda. Een resultaat waar wij - maar vooral kinderen in Rwanda en Cuba - blij mee zijn."
Bron: Kerk in Actie
No comments:
Post a Comment