Showing posts with label yashua. Show all posts
Showing posts with label yashua. Show all posts

Monday, 10 October 2011

Spelling Yahshuah (יהשע) vs Hebrew using Yehoshuah (יהושע)

For centuries, Bible translators around the world did not transliterate or copy the tetragrammaton in their translations. For example, English Bible translators (Christian and Jewish) used "LORD" to represent it. Many authors on Bible translation have explicitly called for translating it with a vernacular word or phrase that would be locally meaningful.

The spelling Yahshuah (יהשע), first documented during the early days of the Sacred Name movement in the 1930s, is not found in Hebrew texts. The Hebrew Bible uses Yehoshuah (יהושע), and later Yeshua, for Joshua, which means "Yah is Salvation." Christians, historians, and linguists outside the sacred name movement for the most part reject the term Yahshua in favor of Yeshua (ישוע) as the original pronunciation written in Germanic languages like Dutch as in English with a J for the Yod = Jeshua.

Critics say that in their labor to get the pronunciation "Yahshua" out of יהושע, they are ignoring Hebrew linguistics that do not allow the waw to be silent, so "Yahshua" is a questioned translation. Furthermore, it is argued by some that this pronunciation is not attested in antiquity, unlike the pronunciation "Yehoshua".

Those who really love the One and Only God and his son, should consider them as part of their family and use the sounds of the names of those persons.
We should consider it appropriate to use Semitic names in our translations of both the Old and New Testament.
- Bible scholars and translators such as Eusebius and Jerome (translator of the Latin Vulgate) consulted the Hexapla, but did not attempt to preserve sacred names in Semitic forms. Justin Martyr (second century) argued that YHWH is not a personal name, writing of the “namelessness of God”.  - (Justin Martyr, Hortatory Address, ch. 21)

Good christians should transliterate (“bring over the sound”) into their own language, e.g. English and Dutch. We can wonder if we not have to go to the phonetic use of the name, or should we write it phonetically right but let it pronounced in the tongue of the speaker?

But we should not give preference to go for the popular version like the translator Joseph Bryant Rotherham lamented not making his work in to a Sacred Name Bible by using the Yod in English as well and not keeping to the three Hebrew vowels when he choose for the English favourite in his translation.
Some Restored Names Bibles therefore keep using the populist form Yahweh and even go to base there version on the King James Version (where in the old edition was used Jehovah) and just change the names of the Father to Yahweh and His Son into Yahshua in both Testaments.

From the beginning of the 20th century many people became more aware of the importance of the use of Gods Name, but like several Sacred Name groups they clanged to the English "Yahweh" and "Yahshua" instead for opting for the Hebrew conversion of hte sound for Yehowah wich would sound as "Yea-Hovwhah" and could best be written as Jehovah in Latin and Germanic languages. also for the wrong name of the Nazarene son of Joseph and Myriam (Mary/Maria) from the tribe of David who became generally known as Jesus (from the Greek "Iesous", which means 'Hail Zeus') Christ (= the "Christos"), the Messiah. Bringing over the Hebrew sounds it would be

"‘Jesus’ is a transliteration of a Latin name Ioesus, pronounced heysus - which means NOTHING in Hebrew, but in Latin it means ‘Hail Zeus’. If Yahshua’s name had been
transliterated into our language, it would have been closer to Joshua (or Jehoshua).." (


Originally, the name of the Messiah was , pronounced Yahushua or (Yehoshua). This is the Messiah's original name. The correct pronouncement would be "Yahushua" or spoken out as "Yea- Hu- Shua" (In Dutch "Je-hoe-shoewha") and could be written down as Jehushua. While the short form for "Ya-Saves" or better "Jeh-Saves" also often used in the scrolls would be Jeshua.

Biblequotes from Restored Name Bible "The Scriptures" >

God about His name “יהוה“ + Creator of heaven and earth and everything around יהוהThe Only One Elohim who creates and gives all


in the Dutch Translation "De Geschriften":
God over zijn Naam  + יהוה Schepper van hemel en aarde en alles er op en eraan

Read more:
Related articles:
In Dutch

About the change of the son of God for the sake of keeping the piece (in the 4° Century CE):

Tuesday, 3 November 2009

Seeing the world through the lens of his own experience

"Everyone sees the world through the lens of his own experience. We perceive our world from a particular time and cultural background. It is easy to assume that Jesus and his disciples were much like ourselves. In our movies about Jesus he is often portrayed as a "hippie" with blond hair and blue eyes. It is not as easy to see Jesus as a homely, middle eastern Jewish rabbi who spoke Hebrew and went by the name "Yashua Ben Yoseph".

If we want to understand Jesus and his message in its original context we have to try to understand the world from his point of view. The most natural assumption in the world is that we put ourselves in the mindset of a first century Jew. If we read the Gospel from this perspective, does the message change? An intellectualized Gospel of the 20th century North American or a Social Justice Gospel which resonates so well in Third World today may miss the message found in a 1st century story of a Jewish Messiah.

Long ago, God chose a special people for himself. He promised Abraham and his descendants that through them would come a redeemer who would bless all nations. So it was that Israel looked forward to the coming Messiah (anointed one). Jesus was very clear in regard to the spiritual authority God had bestowed upon the Jews. We see this in his remark to the Samaritan woman in John 3:22. The Samaritans worshipped the God of Abraham too, but they worshipped him according to their own standards.

Jesus said:

"You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews." John 3:22

The Gospel has become many things in the name of "spirit and truth" (John 3:23) yet God chose to bring forth salvation from within a Jewish context. Jesus cannot be properly understood apart from Old Testament Judaism.

Despite this reality, the Christian world has generally abandoned the Jewish context in which the Gospel was born. Gentile believers, in a reaction against Jewish "traditionalism", commonly discard all things Jewish as obsolete. As a result, Christian traditions have replaced the old Jewish ones.

Over the centuries, the Church developed a version of faith which accommodated its own cultural expressions. This is most readily illustrated by noting the many pagan practices that have been "christianized" and assimilated into our faith experience. It is just as revealing to note how little Jewish tradition was adopted. These "new" traditions are now so embedded we can hardly imagine Christianity without them. Imagine trying to live without Christmas or Easter, both pagan in origin, now fundamental centerpieces of the Christian experience.

There has been a paradigm shift from a Middle Eastern Jewish Messiah to a Western Greco-Roman Christ. So much so, in fact, that Christianity today bears little resemblance to the religion Jesus participated in on the earth. In the minds of most Christians, Judaism may as well be a different religion altogether.

I will suggest that Judaism is not a "different" religion. Rather, Christianity and Judaism are two perspectives of One God. Christianity is no more complete without its Jewish heritage than Judaism is without the Messiah. We may not be comfortable with accepting that Jesus and his disciples were all proud Jews, but I firmly believe it is in our interest to do so.

It is good to remember that the foundation for "Jewish" culture was established directly by God himself. Judaism is the original backdrop of the Gospel story. The Jewish Torah is our own beloved Christian Old Testament. Our God is One, the God of Abraham, Isaac, and Jacob. Christians should take pride in the fact that this Jewish heritage as it is ours as well. Even we Gentiles have a just spiritual claim to all things promised to the Jew through Jesus our Messiah (Christ)."
-------
GB - The Agora

"This is what the LORD Almighty says: "In those days ten men from all languages and nations will take firm hold of one Jew by the hem (tzit zit) of his robe and say, 'Let us go with you, because we have heard that God is with you.'"
Zechariah 8:23

+ About looking throught the lens > If we view the whole world through a lens that is bright

Saturday, 2 May 2009

Jezus, Yeshua, Yahushua

Originally, the name of the Messiah was , pronounced Yahushua or (Yehoshua). This is the Messiah's original name. ...the Messiah's name is actually the same name as Joshua, Son of Nun... correctly pronounced "Yahushua".

Read more in the  Answer to:Why can Jesus be translated to mean "hail Zeus"