In Hongarijë is een tentoonstelling geopend met 76 vertalingen van de Bijbel. Dit komt in een periode waarin Hongaarse kerken, en sommige politici, het lezen van Gods Woord in dit ex-communistische land willen bevorderen.
De Bijbelexpositie, die vorige week in het Mora Ferenc Museum van de stad Szeged werd geopend, laat zeldzame edities zien. Norbert Kiss, taalexpert is vooral trots op een Bijbel van het Micronesische eiland Yap. Dat is de enige editie in de wereld die begint met het Nieuwe Testament, zeggen experts. Dit schrijft het Reformatorisch Dagblad vandaag.
Vertalen
Vanaf 1533 werden verschillende delen van de Bijbel in het Hongaars vertaald, gevolgd door het hele Nieuwe Testament. Het was Karoli Gaspar, wiens naam ook de bekende universiteit van Boedapest siert, die zorg droeg voor de vertaling van de eerste volledige Bijbel.
Karoli, predikant van de gereformeerde kerk van het naburige Gonc, had zich aan de universiteit van Wittenberg geschoold. Met hulp van een klein groepje wetenschappers vertaalde hij de Heilige Schrift vanuit het Grieks en het Hebreeuws in het Hongaars. In Gonc leefde in die jaren ook Molnar Albert Szenczi, een vertaler die zich over de psalmen ontfermde.
Parlementariër Zoltan Balog zei: "De boodschap van de Bijbel is voor ons allemaal, en we moeten herboren worden."
Bron: Reformatorisch Dagblad
No comments:
Post a Comment