Showing posts with label jezus. Show all posts
Showing posts with label jezus. Show all posts

Tuesday 2 April 2013

Wie is Jezus volgens Prof. Buzzard

Naar aanleiding van het verscheinen van een pdf formaat van een belangrijk werk van Anthony Hubbard wens ik te melden:

In de Bijbel zal men nergens het woord Heilige Drievuldigheid vinden. God heeft Zijn Woord niet laten optekenen zodat enkel geleerde mensen dit zouden kunnen begrijpen.

God is een God van liefde, die de wereld geschapen heeft en Zijn schepping lief heeft. Hij wil dat iedereen in het universum Hem zal leren kennen en Hem ook zal leren beminnen. Voor de misstappen van de eerste mensen heeft Hij een oplossing voorzien. Daar en dan kon God een regeling getroffen hebben zodat de mens niet moest lijden, maar dan zou de mens zelf niets hebben kunnen bewijzen en was de beschuldiging van hen ook niet recht gezet.

De wereld heeft lang moeten wachten eer er eindelijk een man geboren werd die ook al werd hij regelmatig verleid (herinner:God kan niet verleid worden) of beproefd niet in de verleiding werd gebracht om tegen de wil van God in te gaan. Deze Joodse man heeft nooit beweerd God te zijn. Integendeel heeft hij zelfs gezegd niets te kunnen doen zonder God, Zijn en onze Vader, die groter is dan hem en tot wie wij moeten bidden zoals ook Jezus dat deed. Jezus was geen gespleten persoonlijkheid die tot zichzelf bad of riep in hoge nood. God, die niet liegt, zei ook over die Joodse man, toen deze gedoopt werd door zijn neef: "Dit is mijn welbeminde eniggeboren zoon."

Voor mij is het jaren geleden dat ik het boek van Hubbard nog gelezen heb. Ik weet dat er al herdrukken zijn geweest en hoop dat nog meer mensen dit mooie werk zullen kunnen doornemen en er van genieten, maar ook hierdoor een lichtpunt zullen mogen vinden in de woorden die uiteindelijk alles wel duidelijk zeggen in de Heilige Schrift als men komaf wil maken met al die dogmatisch leerstellingen die zo veel mensen omringen door jarenlange indoctrinatie of gewoonten.

Het durven afzetten van de wereld is ook het durven opzij zetten van dogma's en het leren luisteren naar de woorden van de Heilige Schrift zoals ze zwart op wit tot jouw komen.
a-buzzardProf. Buzzard schreef een prachtig e-boekje over een van de kernwaarheden van ons allerheiligst geloof: de Eenheid van God.Hij doet dit vanuit het Hebreeuwse denken.


Wie is Jezus – Een korte studie als bijdrage tot een herstel van het Bijbelse geloof. Download het volledige Nederlandse e-book als pdf-bestand. Lees ook het Engelse origineelBeluister ook het ingesproken e-book (Alex Tamming) (naar verwachting compleet begin April 2013) of download dit luisterboek.

Wednesday 30 January 2013

Ernstig strijdend voor het geloof

De mens kan gedragen worden door het geloof dat hij heeft in bepaalde dingen. Wij moeten ons er bewust van worden dat het belangrijk is om het juiste geloof te hebben. Hierover kunnen wij samen over nadenken en debatteren.

Earnestly Contending for the Faith zal dan ook het thema zijn van de Christadelphian Isolation League (CIL), de organisatie die instaat voor het geestelijke welzijn van de broeders en zusters en hun kinderen over de hele wereld.


English: These are two of three large 1970s st...
 These are two of three large 1970s student accommodation blocks on the Aston University premises. These are to be demolished. Image taken by Erebus555 - Erebus555 18:14, 23 June 2007 (UTC) (Photo credit: Wikipedia)
De CIL zal een bijeenkomst houden  in de Aston University, Birmingham, UK van 5 tot 07 april 2013, als God het wil.

Als wij de toestand vandaag bekijken kunnen wij overal het crisis horen en horen wij praten over meerdere oorlogen, zelfs Oorlog in kerkenland. Vele geruchten doen de ronde en onder de meerdere Woorden in de Wereld zijn er deze van mensen die durven vragen stellen en durven zoeken naar zin in het leven en naar het waarom dit alles meot gebeuren. Het zijn mensen die durven kijken naar het verleden en wilen leren uit oude boeken. Zij durven kijken naar Bijbelse figuren zoals Esther, Josua, koning David, profeet Ezechiël en de profeet Jeshua of Jesus, welke ons als de beloofde Messias een enorme toekomst mocht brengen.

Als dienaar van God heeft Jezus ons het goede voorbeeld gegeven. Hij is de beste leermeester welke wij best zouden volgen. Zijn woorden kunnen deze dingen die nog onduidelijk waren vanuit de Oude geschriften, verhelderen.

vindt waar u terecht kan in: Earnestly Contending for the Faith

+


Enhanced by Zemanta

Saturday 18 February 2012

Een man die de geschiedenis van het mensdom veranderde

Op de nieuwe Broeders in Christus site is er een Nederlandstalige reeks begonnen over de man die de geschiedenis van het mensdom veranderde.

Eerst en vooral werd hij geboren op een bijzondere wijze die al voor veel controversie zorgde jaren na zijn ter wereld koming. Vervolgens werden heel wat baby's omwille van zijn ter wereld koming ter dood gebracht. Maar na de storm kwam weer kalmte en groeide hij in stilte op tot zijn dertigjarige leeftijd.

Na drie decennia begon hij zijn openbaar leven en zorgde spoedig voor enig tumult door de wonderbaarlijke dingen die hij deed en de vreemde zaken die hij kwam te vertellen. Hij sprak regelmatig in raadsels voor sommigen terwijl voor anderen de parabels of vergelijkingen mooie verhalen waren om naar te luisteren. Maar voor Jeshua, die nu beter gekend is onder de naam Jezus (Jesus), waren het niet zo maar verhalen, maar moesten het lessen voor het leven zijn die ons de mogelijkheid gaven om beter inzicht te krijgen in het Woord van God dat onder de vorm van de Torah tot het volk was gekomen.

De meester verteller bleek ook een meester leraar te zijn die meerdere volgelingen kreeg. Sommigen bleven hem lang volgen anderen haakten na een tijdje weer af, weer anderen durfden niet meer in zijn voetsporen te stappen omdat zij geviseerd werden door de maatschappij. Want uiteindelijk werd hij aanzien als een gevaarlijk heerschap.

Het gevolg was dan ook dat zijn naam vele malen misbruikt is geworden voor eigen doelen. Ook zijn leerstellingen werden later in de geschiedenis regelmatig verdraaid om zo door de wendingen in het kraam te passen van de menselijke leerstellingen die in die tijd gangbaar waren.

Maar uiteindelijk komt het er op aan dat er voldoende mensen bewust worden dat het veel belangrijker is om vast te houden aan die leerstellingen van die man, dan aan de theologische gedachten welke door anderen na hem aan zijn leven en werk zijn gegeven.

In de geschiedenis was niet enkel zijn geboorte een onderwerp van discussie, nog meer zou zijn eigen persoonlijkheid onder vuur komen te liggen. In de heidense traditie waren er namelijk steeds godmensen geweest en men moest tegen de gangbare gebruiken toch een 'evenpool' brengen. Om die reden werd de arbeiderszoon verheven tot een god in mensengedaante, terwijl de Bijbel, het Woord van God duidelijk te kennen geeft dat het om de Zoon van God gaat en nergens sprake is van god de zoon (een heel verschil).

Tijdens de jaarovergang werd er even alleen naar zijn geboorte gekeken, vooral omdat vele Christenen het heidense feest van het licht ook als hun feest Kerstmis nemen, dat dan zou dienen om de geboorte van Chrisuts Jezus te vieren, die officieel op 17 november -4 GT is geboren. Ook worden tijdens die feestdagen beeldjes en figuren gebruikt die helemall niet aanwezig waren in die regio en in dat seizoen.

Indien wij uw nieuwsgierigheid nu al kunnen opwekken raden wij al aan om met de Engelse reeks te beginnen, zolang een gelijkaardige Nederlandse reeks nog niet gepubliceerd is.

In het Engels kan u rond het begin van Jezus, zijn geboorte en zijn al of niet voor-bestaan of pr-existentie de volgende artikelen vinden:

  1. Jesus begotten Son of God #1 Christmas and Christians
  2. Jesus begotten Son of God #2 Christmas and pagan rites
  3. Jesus begotten Son of God #3 Messiah or Anointed one
  4. Jesus begotten Son of God #4 Promised Prophet and Saviour
  5. Jesus begotten Son of God #5 Apsotle, High Priest and King
  6. Jesus begotten Son of God #6 Anointed Son of God, Adam and Abraham
  7. Jesus begotten Son of God #7 A matter of the Future
  8. Jesus begotten Son of God #8 Found Divinely Created not Incarnated
  9. Jesus begotten Son of God #9 Two millennia ago conceived or begotten
  10. Jesus begotten Son of God #10 Coming down spirit or flesh seed of Eve
  11. Jesus begotten Son of God #11 Existence and Genesis Raising up
  12. Jesus begotten Son of God #12 Son of God
  13. Jesus begotten Son of God #13 Pre-existence excluding virginal birth of the Only One Transposed
  14. Jesus begotten Son of God #14 Beloved Preminent Son and Mediator originating in Mary
  15. Jesus begotten Son of God #15 Son of God Originating in Mary
  16. Jesus begotten Son of God #16 Prophet to be heard
  17. Jesus begotten Son of God #17 Adam, Eve, Mary and Christianity’s central figure
  18. Jesus begotten Son of God #18 Believing in inhuman or human person
  19. Jesus begotten Son of God #19 Compromising fact
  20. Jesus begotten Son of God #20 Before and After
  21. The Beginning of the life of Jesus Christ
  22. Christ having glory
  23. The Seed Of The Woman Bruised
  24. On the Nature of Christ
  25. Written to recognise the Promissed One

In het Nederlands zijn er nu ook al:

  1. Het begin van Jezus #1 Menselijke aspecten

  2. Het begin van Jezus #2 Aller Begin

  3. Het begin van Jezus #3 Voorgaande Tijden

  4. Het begin van Jezus #4 Aangekondigde te komen Verlosser

  5. Het begin van Jezus #5 Aankondigingsteksten uit de Schrift



English About a man who changed history of humankind

Wednesday 2 November 2011

Zeus een heerser van hemel en aarde

In de oudheid nam men aan dat het geheel der dingen wel oest geschapen zijn door een speciaal wezen. Al de geneugten die men kon verkrijgen door al het geen men kon bewonderen en verorberen. Maar als er iemand zo machtig kon zijn om dat alles te doen ontstaan kon hij dat ook doen reageren en werken: de aarde kon werken maar ook de lichten en de wateren konden werken. donder en bliksem waren de sprekende krachten van die god.

Zeus--greek-mythology-687267_1024_768 Het flitsende licht maakte dat hij kon waargenomen worden en daarvoor werd de bliksemschicht de symbolische voorstelling van deze god die als heerser van hemel en aarde, vader van de goden en van de mensen mocht zijn. Met de bliksemschicht kon hij de stralende zijn (Indo-Europees *Djev = stralende, verwant met Latijn dies = dag) duidend op een verwantschap met de verering van het heldere uitspansel. Zeus (Oudgrieks: Ζεύς, genitivus Διός of Ζηνος) is een figuur uit de Griekse mythologie welke voor de Romeinen dezelfde god was als Jupiter of Iupiter en als meest wezenlijke functie die van hemelgod had.Hij heerste vanaf de berg Olympus in Thessalië. De Germaanse volkeren vereenzelvigden hem met Wodan en de Scandinavische volken met Odin.

Iemand die zo veel macht had dat hij alles kon doen ontstaan moest wel inventief en avontuurlijk zijn. en mits de vrouwmens kinderen ter wereld kon brengen moest dat wezen wel mogelijks verbonden kunnen zijn of verleid kunnen worden door die machtige god.
Door zijn grote behoefte aan avontuur en speelsheid kreeg hij ontelbaar veel kinderen bij godinnen en aardse vrouwen. Velen werden door Hera gestraft. Er zijn ook verhalen die aantonen dat Zeus ook van mannen kon houden, zo werd deze koning in het vreemdgaan verliefd op de koninklijke Trojaan Ganymedes. Zeus was zo dol op deze jongen dat hij hem tot zijn wijnschenker maken (dan voel je je belangrijk), zo kreeg Zeus zijn Nectar aangeboden door Ganymedes. Zijn belangrijkste avonturen vonden plaats met: Maia (Hermes), Semele (Dionysos), Leto (Apollo en Artemis), Themis (de Moerae, dit waren schikgodinnen, en de Horen, dit waren de godinnen van de jaargetijden) en bij Mnemosyne verwekte Zeus de Muzen.

Vreemd is dat hij als heerser van hemel en aarde dan toch nog een zoon van Kronos (Lat. Saturnus) en Rheia, twee van de twaalf Titanen, de machtige zonen en dochters van Ouranos, de hemelgod kon zijn. Kronos was de opvolger van Ouranos. Zeus was als enige zoon ontsnapt aan Kronos' vraatzucht, die was opgewekt door een orakel dat voorspelde dat een van zijn zonen hem eens van de troon zou stoten. Om dit te voorkomen verzwolg hij al zijn kinderen. Maar de verdrietige Rheia wist de geboorte van Zeus geheim te houden en zij verborg hem in een verafgelegen, donkere grot op Kreta waar hij werd opgevoed door de nimfen. Daar dronk hij melk van de geit Amaltheia en brachten de bijen hem honing. Adriasteia en Ida, dochters van Melisseus, verzorgden hem. Ook de priesters van die streek, de Koureten, hielpen mee de jonge god te beschermen. Ze bewaakten de grot en als hij huilde sloegen ze hard op hun wapenrusting, zodat Kronos het niet zou horen.

Al vroeg, wellicht reeds in de Myceense tijd (ca. 1600 tot ca. 1100 v.Chr.), werd hij de centrale figuur van het Griekse pantheon en stelde hij de overige goden op de achtergrond. Naar het voorbeeld van hoofden van aanzienlijke geslachten op aarde stelde men Zeus voor als het hoofd van de godenfamilie.

Voor Europa zou hij aan de wieg liggen van onze contreien.

De beeldschone dochter was van Agenor en Telephasse, Europa ging op een dag met haar vriendinnen naar het strand van Sidona. zeus die alles gade sloeg vanuit de hemelen zag de beeldige minne en kreeg er zin in. In de gedaante van een tamme witte stier benaderde hij Europa en legde zich aan haar voeten. Toen Europa genoeg moed verzameld had om met de stier te spelen durfde zij zelfs op zijn rug te gaan zitten. Maar toen ze dat deed greep Zeus zijn kans schoon om zich op te richten en de zee in te rennen. Europa huilde en smeekte om terug te gaan, maar tevergeefs. Europa moest zichzelf goed vasthouden om niet te vallen. Zeus bracht haar naar Kreta, waar hij haar bij de bron van Gortyna (in de bosjes) beminde, vanaf dat moment zijn deze bomen groenblijvend, omdat ze de liefde van een god bedekte. Zeus en Europa kregen 3 kinderen: de legendarische Minos, de dappere Sarpedon en de rechtvaardige Radhamanthys. Er wordt gefluisterd dat Zeus de enorme robot Talus aan Europa gaf als geschenk.

Europa trouwde later met de koning van Kreta Asterion, die haar kinderen adopteerde, ook gaf hij het continent waar Griekenland en omliggende landen in liggen de naam Europa.

De stier steeg op naar de hemel en is sinds die dag een sterrenbeeld: de Stier.

Zeus is ook onafscheidelijk verbonden met Aphrodite die 'ontstond' toen Zeus de gonaden van Kronos in zee wierp.

Ook is er hier met deze god een vreemde verbintenis met een oermoeder Gaia van de Aarde (Oudgrieks: Γαῖα, Γαῖη of Γῆ) of Gaea (gelatiniseerd) in het Romeins Tellus of Terra. In dat licht paste Zeus of Ieus goed in het kader van diegenen die een gelijkenis met de Griekse en Romeinse goden wensten in het Christendom. As men Jeshua voor Ieus of Jesus ("Heil Zeus") nam kon zijn moeder Myriam als Maria ook moeder van god worden.Door tekens de naam Jesus of Jezus te zeggen kon men dan tegelijk Zeus vereren en alle heil toe brengen. Met zijn moeder als moeder van god en aardse moeder aan te nemen kon zij ook moeder aarde vertolken.

Voor hen die wilden vasthouden dat de aarde was ontstaan uit een zwart gat of uit chaos kwam Gaia als godin overeen. Zij is dan die oermoeder, de Aarde, die ontstond uit de Chaos aan het begin van de dingen. De Chaos bevatte alle basisbestanddelen, de vier elementen aarde, water, lucht en vuur. Daaruit ontstond onder anderen Gaea.

Zeus had enkele van Gaia, afgebeeld als een mollige vrouw, in de tweede grote oorlog om de hemelheerschappij, tussen Zeus en zijn tegenstanders, de monsterlijke Giganten.enkele kinderen gevangen genomen om te laten kwellen in Tartarus. De monsterlijke Giganten werden door Gaia opgeroepen om de kinderen te bevrijden. Hoewel de reuzen in hun woede hele bergen losrukten en op elkaar stapelden, won Zeus de strijd en werd hij voorgoed en onbetwist heerser van het heelal, als Opperste in de kring der goden.

Door Jeshua ook de rol van Zeus toe te dienen kon die nieuwe god ook heerser van het heelal worden.


Monday 10 October 2011

Spelling van Bijbelse namen

Vanaf midden 19° eeuw begon het bij sommige Bijbelonderzoekers en Bijbelvorsers te knagen dat er in de Bijbelvertalingen veranderingen waren ingeslopen waarvan men zich kon afvragen of dat deze wel door de beugel konden.

Men kon er inkomen dat men wegens het ontbreken van een bepaald woord om het originele Hebreeuws of Aramees te vertalen men zocht naar een equivalent in de moedertaal. Het was namelijk zo dat men ook wel eens verveeld zat met een tittel of een naam die eigenlijk een omschrijving inhield waar men in de taal naar waar men wenste te vertalen meerdere woorden moest plaatsen en de leesbaarheid in het gedrang bracht.

Voor bepaalde Nemen van personen kon men echter zijn goedkeuring niet geven en ging men over om terug de oude vormen te gebruiken. Naargelang er een beweging van onderzoekers groeide en men ook meer gegevens vond om te bevestigen dat men op de goede weg was,  kon men niet alleen duidelijk inzien welk eigenlijk de juiste naam was of wat de eigenlijke betekenis van een woord was. Ook hielpen veel ongelovige Hebreeuws en Aramees taalkundigen, archeologen en Joden mee om de taal te leren kennen waarin de Heilige Schrift was geschreven en de ware achtergrond te zien van de vele beeldspraken die er werden in gebruikt.

Eind 19° eeuw waren er verscheidene Bijbelstudenten, waaronder ook John Thomas die aan hun thuishaven wilden vast houden en woorden blijven gebruiken die ze van hun herkomst gewoon waren. Ook werden zij door een beweging tegen bepaalde geloofsgroepen opgehouden om bepaalde namen te gebruiken. De angst voor represailles of minachting was groter dan hun moed om doortastend verandering te brengen bij die mensen die vasthielden aan een Drie-eenheid en een God die toch niet dezelfde kon zijn als de rondtrekkende niet-trinitariërs.

Maar naar de 20° eeuw toe kwam er in Noord Amerika een beweging op gang die zich maar half liet afschrikken. Een deel hield vast aan de ondertussen standaard namen Yahweh en Jesus (Jahwe en Jezus) terwijl de ernstige Bijbelstudenten doortastend verder gingen in hun onderzoek en handelden naar hun bevindingen. Daar waar aanpassingen moesten gebeuren deden zij dat ook. Zij wilden zich niet vasthouden aan bepaalde doctrines of vooraf vastgestelde volglijnen van één of andere kerkgemeenschap.
Hun openheid tot verdere Bijbelstudie gaf hen niet alleen meer Bijbelkennis maar versterkte het vertrouwen in de richting die zij waren uitgegaan.
Ook al brachten verschillende meningen weer verscheidene groepen in leven en wenste een bepaalde groep niet toegeven dat zij zelf een scheuring van een grote beweging waren die ook veel mensen in andere bewegingen zag gaan.

Eveneens kwam er een beweging op gang om de Naam van God in het verdom hoekje te krijgen. Zo past het ook in hun kraam om twijfel te brengen over het gebruik van Jehovah in de alom gebruikte King James Bible. Naargelang de tijd vorderde werden uitgevers ook bang minder goede verkoopcijfers te hebben als zij die zelfde naam zouden gebruiken als bepaalde predikers die heel andere dingen verkondigden dan de mensen wilden horen. Meer en meer schrapte men de Naam van God uit de Bijbel en verving hem door een naamloze god "Heer". Door die tittel te gebruiken bracht men de tweehoofdige god Baal uit het Babylonisch tijdperk terug naar voor. Deze kreeg nu een plaatsje in de bijbel naast de reeds lange tijd geleden veranderde naam van de Messias uit Nazareth. Zijn geboortenaam Yahushua met roepnaam Yashua uitgesproken en schrijfbaar in onze taal als Jeshua werd vervangen door Iessou uitgesproken als Jesus en naar het Nederlands vertaald in de Katholieke Canussius Bijbel door Jesus, terwijl latere Katholieke en Protestantse Bijbels voor Jezus opteerden. Maar het bleef de verborgen uitroep van "Ya Sus" Je-Zeus of "Lof aan Zeus"

Vreemd genoeg overweeg de grootste beweging van de Ernstige Bijbelstudenten nooit publiekelijk om ook de naam van de zoon van God te herstellen terwijl zij toch zeer hoog opliepen met de juistheid van de Naam van God en Zijn soevereiniteit die wij moesten hoog houden. Zij namen de Naam van God op in de tittel van hun beweging en maakten het dat anderen bijna niet konden zeggen dat zij getuigen van God waren, omdat als zij de Naam van God gebruikten zouden zij verward worden met die groep Getuigen van Jehovah. Nochtans is dat wat zij bleven doen: Getuigen voor Jehovah, en dat is wat wij allemaal als Christenen zouden moeten doen.

Vanuit de adventisten groeide een groep die er verder ook op stond om Gods Naam te gebruiken, maar eerst was die ander groep een hinderpaal om de juiste Naam te gebruiken, dus gebruikten zij eerst het meest voor de hand liggende alternatief Yahweh. Maar met de jaren begon het schoentje erg te knellen doordat men voldoende inzicht had verworven dat het toch eigenlijk Jehovah moest zijn en dat men zo wel voor God als zijn zoon moest over gaan tot de juiste naam. Anderen wilden het zelfs verder drijven en begonnen ook die woorden die eigenlijk uit de heidense woordenschat kwamen te vervangen door de eigenlijke Hebreeuwse begrippen. Zo wensten zij alle functies beschreven in het Woord van God terug tot hun volle recht laten komen.

De Zuid-Afrikaanse arts Chris Koster, die eerst begonnen was met een Bijbelvertaling naar het Afrikaans ging over naar het omzetten van de Hebreeuwse en Aramese Bijbelteksten naar modern Engels zonder de originele taal geweld aan te doen. Het werd een letterlijke vertaling die toch vlot leesbaar kon zijn,, met de aanpassing van de Bijbelse voor en eigennamen. Zijn vertaling werd regelmatig bijgewerkt en is nu een van de standaard Bijbelvertalingen gebruikt in vele Messiaanse geloofskringen naast de "Aramaic English New Testament" (AENT)  van Andrew Gabriel Roth.
Veel gading vinden ook "The Sacred Scriptures Bethel Edition" (SSBE) die gebaseerd is  op de 1901 American Standard Bible versie en Yahshua gebruikt. Het andere populair werk "The Word of Yahweh"  verkoos vast te houden aan Yahweh en Yahsua.

Voortbordurend op Koster zijn werk zijn en op Rudolph Kittel's Biblia Hebraica uitgave van 1937 heeft men de recentere versies van de Geschriften "The Scriptures" en de  "HalleluYah Sriptures" die nu 'vechten om de troon', waarbij de laatste beweerd dat de eerste de doelstelling van Koster passeert, namelijk dat de Bijbel makkelijk voor iedereen ter beschikking moest zijn en dat men er geen geld voor mocht vragen. [Het bewijs dat HallelYah Scriptures de Bijbelvertaling echt gratis zou leveren moeten wij nog bevestigd zien. (Diegenen die er ervaring mee hebben kunnen hier altijd hun bevindingen neerschrijven.)]

De idee van beide vertalingen loopt parallel, maar het moet nu bekeken worden tot waar zij elk hun  rechtzettingen van namen en begrippen willen doorvoeren. Want het moet  of eerder mag niet te ver doorgedreven worden zodat mensen bijna Hebreeuws zouden gaan  spreken.

In ieder geval mag men een bloeiende aandacht zien naar het herstel van de namen in de Bijbel.

Lees hier verder over in:



Enkele citaten uit de vroegere Engelse uitgavevan The Sriptures kan u vinden in: Creator of heaven and earth and everything around יהוה The Only One Elohim who creates and gives all

Vindt en voorbeeld van een Nederlandse vertaling van De Geschriften (1998+ Vertaling) God over zijn Naam יהוה

Related articles:

Vindt de Online versie van de Geschriften in het Engels: Online versie van TS98

Friday 7 October 2011

Heil tot de gezondene van God of Zeus

Als wij er bewust van zijn dat Namen weldegelijk belangrijk zijn, kan men zich afvragen of wij daarom ook niet beter handboeken en studiemateriaal gebruiken met de juiste namen er in.
Betreft de Naam van God zijn velen het ermee eens dat wij daar best de Naam gebruiken zoals hij door het Volk van God werd gebruikt en zoals God hem openbaar gemaakt heeft. Maar voor de andere namen laat men het dikwijls in het ongewisse.

Men zou kunnen zeggen dat God natuurlijk begrijpt dat wij door onze verschillende spraken verwarring in de talen hebben gekregen en dat er met de vertalingen ook andere klanken en uitspraken zijn gekomen.

In Yahushua, Yehoshua, Yeshua, Jehoshua of Jeshua zagen wij dat er niet alleen spraak verwarring is omtrent de Naam van de Allerhoogste. Ook betreft zijn zoon zijn er pogingen gedaan om hem uit de belangstelling te krijgen. Men wenste een andere god voor het voetlicht brengen.Mits dat meerdere personen meer belang begonnen te hechten aan de Nazareen dan aan de gebruikelijke goden, inclusief de God der Joden (Jehovah), kon het machtsapparaat makkelijk de beleidsvoerders op het geloofvlak ompraten om de zoon van Kronos (Lat. Saturnus) en Rheia, twee van de twaalf Titanen, aan te nemen als God. Bij de heidenen was hij reeds oppergod, die heerste vanaf de berg Olympus, en werd algemeen in het rijk vereerd. Door de naam van de zoon van Jozef en Maria uit Nazareth, afkomstig van de stam van David, zijn naam יהשע (Jesjoea) Jeshua van Jahushua of "Jehovah redt" (Redding van Jehovah") te vervormen tot YaZeus (Je-Seus/Jezeus) of "Heil Zeus" in plaats van "Heil (tot diegenen die) van God (komt)".

Door de naamswijziging van diegene die zei zoon van God te zijn kon het licht schijnen op diegene die lichtflitsen in de hemel bracht door bliksems, de wolken verzamelde en uiteendreef; maar ook regen en sneeuwval veroorzaakte. Men slaagde er aldus in nog meer mensen de naam naar het Indo-Europees *Djev (= stralende, verwant met Latijn dies = dag) te laten gebruiken en aldus te laten verwijzen naar een verwantschap met de verering van het heldere uitspansel; Zeus’ meest wezenlijke functie is die van hemelgod.

De aanhangers van de Babylonische goden vonden daar vrede in als die populaire figuur ook verpersoonlijkt kon worden met hun twee gezichten god Baal (Heer). De God van de Hemel of Heer van de schepping kon dan opgenomen worden in die Joodse man die zich zoon van God noemde en daardoor ook god de zoon kon zijn. Jeshua werd Je-Zeus of Jezus/Jesus. De Romeinse leiders slaagden door hun wijsheid en handigheid er mooi in tot een aanvaardbaar compromis te komen en zo de gemoederen te bedaren.

De centrale figuur van het Griekse pantheon kon nu centrale figuur worden van vier verschillende godsdiensten (Oosterse Heidenen, Romeinen, Grieken en Christenen).

Zo werd Zeus niet slechts de bevestiger van de harmonie in de natuur, maar vooral ook van de maatschappelijke orde. Koningen en vorsten ontleenden hun macht aan Zeus en waren aan hem verantwoording schuldig. Zij konden hem vereren zonder iemand tegen de borst te stoten. Voor meerdere gemeenschappen kon hij voorgedragen worden als de raadgevende god, de beschermer van de volksvergadering en handhaver van de eed. Ook het gezin stond onder zijn hoede: als Zeus Herkeios (= Beschermer van de hof) had hij een altaar op de binnenplaats van de woning. Vooral gasten en vreemdelingen stonden onder zijn bescherming. Nu konden ook in de huizen van de zogenaamde volgelingen van Christus Jezus beelden in huis geplaatst worden met zijn beeltenis, om vereerd te worden als god. De stap om ook zijn moeder als godin te gaan vereren was niet ver af meer. Toch duurde het nog een tijdje voor de Maria verering echt op gang kwam. Maar als Jeshua die nu Jezus werd genoemd god was moest zijn moeder wel de Moeder van God zijn of kon Moeder Gods worden genoemd en zo de plaats innemen van oermoeder Gaia .

In de Indo-Europese talen zoals het Frygisch gaat het '-zios' element in de naam terug op Dyeus, de gemeenschappelijke voorloper van 'dios', 'deus' (god) en ook van de naam Zeus. Juist om die reden is het niet aangeraden om meer de tittel 'God' te gebruiken dan de Naam van God uit te spreken.

Rubens - El rapto de Europa
 Met de naamsverandering van de zoon van God kon de tamme (dan toch niet 'brullende")  stier ook Europa gaan veroveren, waar de volgelingen van Jezus verder naar toe trokken om mensen te bekeren.

De Meester in vermommingen kon nu ook bij de Christenen meester in alle hoedanigheden en onder allerlei vormen zijn. Van dan af kon die Jeshua nu als Jezus ook overal tegelijkertijd zijn.

Zeus kon ook van mannen houden en werd dan als man met meer vrouwelijke trekken afgebeeld en opgevoerd als een 'aphprodite' en gaf de mogelijkheid om god als een man-vrouw voor te stelllen. De Vrouw in de god kon verder uitgewerkt wordenen stemde overeen met het plaatje van de oermoeder Gaia, waar de Joden Jehovah als de oervader God aanschouwden. Zo kon Jezus dan ook oer-vader, "hij die aan de oorsprong lag" worden. Teksten als de alpha en de omega het begin en het einde werden zo omgevormd dat Jeshua, Jezus aan het begin en het einde van de schepping zou liggen. Men maakte het mogelijk om Jezus zoals de heidense god de (mede-)helper zijn van het ontstaan der dingen te laten zijn. Nochtans was die Jeshua recentelijk geboren en dus eigenlijk pas in wording gekomen.

De koning in het vreemdgaan werd verliefd op de koninklijke Trojaan Ganymedes. Zeus was zo dol op deze jongen dat hij hem tot zijn wijnschenker maakten (wat werd aanschouwd als een belangrijke functie), zo kreeg Zeus zijn Nectar aangeboden door Ganymedes. Dat Jeshua ook het wter in wijn veranderde en het dan als een meester Wijnschenker liet uitgieten voor de gasten, maakt ook hem to een goede verpersoonlijking van Zeus ook omdat Jeshua nog een stap verder ging, niet alleen door de wijn uit te schenken voor zijn volgelingen, maar dan ook nog eens te zeggen dat het zijn bloed was dat voor hen werd vergoten. Wat kon er beter zijn dan de mensen te doen te geloven dat zij werkelijk het bloed van de Oppergod Zeus konden drinken. Eten van bloed werd aanschouwd als de mogelijkheid om de kracht van het slachtoffer in zich op te nemen. Dit zou geven dat door het drinken van de wijn waarover de zegen van de oppergoed Zeus werd uitgesproken als zijnde zijn bloed, dat men dan ook de krachten van die oppergod tot zich kon nemen. De Rooms Katholieke Kerk ging hier op in en liet de mensen geloven dat zij werkelijk Jezus lichaam nuttigden en Jezus bloed opdronken. (Daarom mocht men niet bijten op de hostie want men zou Jezus kunnen pijn doen.) Door dat bloed van Jezus de god in zich te nemen zou men dan ook als Jezus kunnen worden. (Dat als Jeshua/Jezus worden staat echt in de Heilige Schrift en is ook effectief onze opdracht. Wij moeten als Jezus worden, maar dat betekent niet dat wij als God moeten worden of dat wij Jezus of God worden.)

Om in het kader van het drievoudig denken van superieure volmaaktheid te blijven kregen Zeus en Europa 3 kinderen: de legendarische Minos, de dappere Sarpedon en de rechtvaardige Radhamanthys. De stier steeg op naar de hemel en is sinds die dag een sterrenbeeld: de Stier. Zo ook was Jezus opgestaan en naar de hemel gestegen en werd het plaatje van de drie-eenheid ook volmaakt gebracht door de Kerk die aan de bewindsleden had toegegeven om zo de macht te kunnen blijven delen.

Zeus had zijn overwinning behaald. Ook de Romeinse bewindslieden hadden hun overwinning behaald en de vrede in het Rijk kunnen handhaven, en daar was het hen in de eerste plaats om te doen. De Kerk was in de val getrapt en heel de wereld volgde genoegzaam.

Wenst u nog steeds deze wereldse 'verkrachters van de waarheid' volgen?

Wednesday 5 October 2011

Nederlandse tekst update September 2011

In Vind ons in het vervolg meer op Wordpress sites hebben wij aangekondigd dat in de toekomst hier op Bijbelonderzoekers toch minder artikels zouden gepubliceerd worden, alhoewel dat misschien nog mee valt, want er is ondertussen toch nog wat bijgeschreven hier.

Onze overstap heeft ons geen windeieren gelegd voor de Engelse pagina's. De bezoekcijfers voor de Nederlandstalige teksten zijn echter nog magertjes, al hoewel toch veel beter dan hier op Multiply. Zo de overstap zal toch de moeite waard zijn en wij hebben het geduld en de hoop dat de site Broeders in Christus verder zal mogen uitgroeien tot een meer bezochte Nederlandstalige Website over God en gebod.

De lezers zijn nog bang om zich te abonneren op de artikelen en ook van onze leden zien wij niemand nog niet als ingeschreven om regelmatig bericht te krijgen van de publicatie van nieuwe artikelen. Nochtans is het inschrijven gratis en zonder verplichtingen, zoals het inschrijven hier ook gratis is en u de mogelijkheid geeft om dagelijks of wekelijks een bericht in uw brievenbus te krijgen van een nieuw artikel.

Zo kon u te weten gekomen zijn dat de vorige maanden volgende artikelen het licht zagen:

  1. De Bijbel of Heilige Schrift
  2. Getuige of Broeder
  3. Jezus heer maar niet God
  4. Kernpunten van geloof
  5. Navolgers van Christus
  6. Over de Broeders in Christus
  7. Samen op weg
  8. Rondtrekkend met het Goede Nieuws
  9. Laatste dagen zuiveraars
  10. Wereldse en geestelijke geschriften
  11. Leven van Christus leerstellingen
    Posted on June 14, 2011. Filed under: Bezinning, Christadelphian, Christen zijn en Christus volgen, Intentie, Jehovah God Elohim Yahweh, Jezus Christus Jesus, Jeshua, Jahushua | Tags: , , , , , , , , , , Bescherming door leven in Christus. Broeders in Christus of Christadelphians trachten naar de leerstellingen van Christus Jezus te leven, en proberen hun gedrag af te stemmen op wat zij geloven en steeds beter te worden. Ook al hebben wij nooit in het echt de werken van die timmermanszoon kunnen mee maken, hoeven wij Hem niet [...]

  12. Kleine huiskring ook mogelijke ecclesia
    Posted on June 14, 2011. Filed under: Aankondiging, Bijbel Studie en Bijbel Lezing, Christadelphian, Ecclesia, Eindtijd, Heilige Schrift, Huiskerk, Jezus Christus Jesus, Jeshua, Jahushua, Kerkplanting, Vergaderen | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , |
    Bijbelstudie en erededienst kan men houden in de kleine huiskring Johannes de Doper stond vele dagen achtereen aan de rivier de Jordaan te prediken. Nadat Jezus door hem gedoopt was ging deze ook de natuur in en predikte daar tot vele toehoorders. Hij verkondigde ook dat er iemand zou komen die hij niet waardig was [...]

  13. De verkeerde held

    Engelse versie / English version: >The wrong hero De Schepper en de te eren persoon In de Westelijke Wereld kunnen wij mensen vinden die er van houden om een schepper te eren die ver voorbij de menselijke personen staat. In … Verder lezen

    Geplaatst in Christendom, Jehovah God, Jezus Christus, Jesus, Jeshua, Jahushua, Trinitarisme | Getagget , , , , , , , , , , | Plaats een reactie
  14. Verscheurend bloedbad
  15. Kijken in de dood voor uw ogen
  16. Virussen van onze maatschappij
  17. Juist falen
  18. Beter falen voor de wereld
  19. Niet alle Getuigen behorend tot Getuige van
Over dingen die ons aan het denken kunnen zetten en die wij misschien eens tegenover onze geloofsdenkwijze kunnen plaatsen:
  1. Eigendomsrecht, welvaarttaks en waardigheidsrecht
    Geplaatst op
    door marcusampe Aanvullend op enkele hoofdstukken over de Armoede in Vlaanderen Volgens het Belgisch Burgerlijk Wetboek Boek 5 Artikel 1 is het eigendom het meest omvattende recht dat een persoon op een zaak kan hebben. Het staat de eigenaar met uitsluiting van … Verder lezen

  2. Breivik geen enkeling
    Geplaatst op
    door marcusampe

    76 doden vrijdag 22 juli, waarvan 68 jonge dodelijke slachtoffers op Utøya, waar verdraagzaamheid en hulpvaardigheid werden aangeleerd in een jaarlijks zomerkamp, in een land dat prat gaat op haar democratische vrijheid en vredelievendheid, Noorwegen. Onbegrijpelijk dat als iemand een … Verder lezen

  3. Virussen van onze maatschappij
    Geplaatst op
    door marcusampe

    Sommigen vinden dat zij kruisvaarders voor het geloof moeten zijn. Bepaalde mensen vinden dat deze wereld afglijdt naar de verdoemenis en daartegen moet een halt geroepen worden. Vijf jaar geleden schoot Hans Van Themsche twee mensen dood. Hij had het … Verder lezen

  4. Dit is geen land
    Geplaatst op
    door marcusampe

    Dit kleine landje slaagt er in door haar vreemde politieke situatie de wereldpers te halen. Men gaat in onze verscheuring of verdeeldheid zelfs gelijkaardigheden zien waarmee het Europees geheel ook te maken heeft.  Grotere tijdschriften zoals het Britse weekblad The … Verder lezen

  5. Druk op ouderen
    Geplaatst op
    door marcusampe

    De kinderboomgeneratie voelt de druk van de maatschappij op haar schouders. Langs één kant zijn er de bedrijven en jonge werkzoekers die vinden dat de oude garde heeft afgedaan en dat het tijd wordt voor nieuw bloed. Veel van de … Verder lezen

    Geplaatst in
    Economie, Gezondheid en welzijn, Nieuws en politiek
    |
    Getagget , , , , , , , , , , , , | Plaats een reactie | 

  6. Door collectief rijden anderen helpen
    Geplaatst op
    door marcusampe

    Iedereen moet wel de baan op.  Normaal zou de wagen het tuig van de mobiliteit moeten zijn maar dat wordt meer getroffen door de immobiliteit. Nochtans zou er indien er voldoende rekenschap met de situaties en met anderen ierin veel … Verder lezen

  7. Onbesef van pesten op school
    Geplaatst op
    door marcusampe

    Als men de reactie van het onbegrip hoort als een moeder de rechtszaal uit komt na de straf uitspraak van de politierechter kan men inzien waarom er zo veel scheef loopt in onze maatschappij. Zelfs diegene die oorzaak is van … Verder lezen

    Geplaatst in
    Nieuws en politiek, Onderwijs
    |
    Getagget , , , , , , , | Plaats een reactie 

  8. Romazigeuners toeristenoverlast
    Geplaatst op
    door marcusampe

    Met de neus van Pinoccio zien mensen wel tot in Afrika, maar kunnen of willen zij niet zien wat er hier in de Hoorn des Overvloed van België gebeurd. Men is blind voor bepaalde zaken die hier in België de … Verder lezen

    Geplaatst in
    Economie, Gezondheid en welzijn, Nieuws en politiek, Onderwijs, Wereld om ons heen
    |
    Getagget , , , , , , , | Plaats een reactie

  9. Hongerwapen
    Geplaatst op
    door marcusampe

    Twee jaar geleden werd voor het eerst in de geschiedenis genoteerd dat er meer dan 1 miljard mensen chronische honger leden. Ondertussen heeft een op zes mensen chronisch honger en dat aantal blijft maar stijgen. Het is niet dat in … Verder lezen

    Geplaatst in
    Gezondheid en welzijn, Milieu, Wereld om ons heen
    |
    Getagget , , , , , , , , , | Plaats een reactie 


Friday 30 September 2011

Yahushua, Yehoshua, Yeshua, Jehoshua of Jeshua


Als wij het Hebreeuwse gebruik van namen na gaan, zien wij dat de vroegere namen steeds een betekenis hadden en dikwijls afgeleid waren van een 'hoofdnaam' of een ander persoon zijn naam of karakter waar een verband wenste mee gemaakt worden.

Zo ook is het met de zoon van God, die de "God met ons" of "Immanuel" / Emmanuel werd genoemd. In de Scandinavische landen is het nog steeds de gewoonte om te spreken over "de zoon van" (bijv. Johanson = de zoon van Johan).
Hij die gezonden was van boven en steeds te kennen gaf dat het niet hij was die de werken deed maar de Vader via hem,  is wel de persoon gezonden door God om de mensheid te redden, vandaar dat in zijn naam het verwerkt is dat YaHuWah Redt = Yahushua/Yehoshua/Jehoshuah.

Om die naam van die Nazarener dan te lezen kan men de Hebreeuwse schrijfwijze gebruiken Yahushua of de verkorte vorm Ya Shua (Jah Redt) maar men kan ook in het Arabisch schrift het brengen in onze taal en dan zou het gelijkaardig aan de andere namen moeten omgezet worden, waar de Yod wordt weergegeven als een J en niet als een Y. O diezelfde reden kan men trouwens ook niet opteren voor Yahweh of Yehowah.

Zoals men Jakob en Joshua gebruikt moet men gaan voor Jehovah en Jehoshuah/Jahushua of Jeshua.
De vraag die men kan stellen vandaag is in welke mate wij terug naar het origineel moeten grijpen of ons moeten houden aan algemeen bekende of meest gebruikte namen?

Iedereen kent Jezus of Jesus al is de uitspraak in de verschillende talen zeer verschillend. In het Nederlands en het Engels komt het wel gelijkvormend als de verbastering die ontstaan is om Jahushua/Jehoshua/Jashua in overeenstemming te brengen met de afgod waarin men in de driehoofdige god wenste te verwijzen met de uitspraak "Heil Zeus" = "Ya Zeus" ("Yea-Zeus"). Door deze heidense conotatie kan men zich afvragen of men zich wel aan die naam mag houden of niet beter doet om de werkelijke Hebreeuwse naam in de eigen taal al of niet om te zetten en al doende zo te spreken van Yahushua/Jahushua Jehovah Redt, of Yashua/Jashua Ja Redt of tot de vorm Jeshua (De verklanking van de Hebreeuwse uitspraak in het Nederlands van Yashua)?


Lees hier verder meer over in:

De verkeerde held

God over zijn Naam

The Bible and names in it


Lord or Yahuwah, Yeshua or Yahushua
Enhanced by Zemanta

Monday 19 September 2011

Heer, Yahuwah, Yeshua of Yahushua

Op het net en in veel kerkkringen kan men meerdere namen of titels horen voor twee personen die dikwijls aangehaald worden en ook regelmatig door elkaar gehaald worden.

Het valt op dat de twee hoofdpersonen van de Heilige Geschriften veelvuldig met elkaar verward worden. Men kan zich vragen stellen hoe dat komt. Opvallend is dat verscheidene naoorlogse Bijbelvertalingen de Naam van God vervangen hebben door Heer. Maar die andere voorname persoon werd ook als Heer aangeduid. In het begin kreeg de Ene nog Grote Hoofdletters of werd er gesproken van de Heere Heere, Here Heer, Heer des Heren, terwijl de andere kleine hoofdletters kreeg toegewezen. Later werd voor beiden enkel de eerste letter, de 'H' in een hoofdletter gedrukt. Dit maakt het natuurlijk zeer moeilijk om te weten over welke Heer het gaat.

De laatste jaren zijn er gelukkig meer mensen die er bewust van zijn geworden hoe belangrijk het is om de juiste personen voor het oog te houden en hoe belangrijk het is de juiste namen voor die personen te gebruiken.Nu is het wel zo dat door de verschillende talen en tongvallen er meerdere verschillende uitspraken zijn voor één naam. Dan hangt het af welke taal men gebruikt. Dat zal de uitspraak grotendeels bepalen. Zo is er de Nederlandstalige Canussius vertaling waar Jesus staat en dit totaal anders klinkt dan het Engelse Jesus. De laatste jaren gebruikt men in het Nederlands hoofdzakelijk Jezus als schrijfwijze.In Nederlandse Messiaanse Bijbels of de Peshita vindt men dan weer Jeshua. Anderen geven dan weer de voorkeur aan Yeshua.

Wegens de veelvoud van talen in de wereld maar toch de voorkeur gevend aan eenvormigheid betreft namenbeleid zijn er voorstanders om de naam zo te gebruiken zoals hij in de betreffende taal wordt gebruikt. Dan kan men nog de vraag stellen of mijn naar een schrijfvorm gaat zoals het eerder wordt uitgesproken, zoals bijvoorbeeld 'Jehovah' waar dan toch noch klankvervorming kan optreden door het taaleigen (zie het Jezus voorbeeld hierboven), of naar de verklanking of aftekening van de letters, zoals YHWH dat dan uitgeschreven zou worden als YahuWah.

Sommigen beweren dat wij kunnen gissen naar de ontbrekende klinkers, maar dan vergeten zij al die mensen die vandaag de dag nog steeds Hebreeuws praten en gerust weten hoe zij dat Tetragrammaton moeten uitspreken.

Dat dit dan de veel gebruikte Yahweh zou zijn als afleiding van "ehyeh" betekenend, "ik ben {Hij} die bestaat of is" mag een ander paar mauwen zijn. De "Ik ben die ben" of "Ehyeh" komt van een wortelwoord "hayah", betekenend, "te zijn". De Griekse tegenhanger voor "ehyeh" is "eimi", betekenend, "ik besta". Het Griekse equivalent voor het opgetekend symbool of vier Letterwoord YHWH Yahweh is "ésti", betekenend, "hij bestaat," of "hij is".  Maar als men naar de uitspraak luistert door Hebreeuwssprekenden hoort men Je-Ho-Vah or uitgeschreven "Yahuwah" met daar tegenover Zijn zoon "Yahushua" Ha'Mashiach de Verlosser of Messias.

Diegenen die vinden dat de Naam van God steeds in het Hebreeuws moet staan = het Tetragrammaton in het Hebreeuws, vergeten dat dit in het modern Hebreeuws of zoals het volgens anderen in Paleo-Hebreeuws moet zijn, niet in alle talen op de tekstverwerkers aanwezig is. Dit is trouwens een van de vele problemen die ik ondervind met het maken van mijn webpagina's dat ik de Hebreeuwse tekens niet kan plaatsen.

Al sinds het begin van de Reformatie, 16de eeuw, zijn er stappen genomen, in antwoord op Gods Oproep en volgens de richtlijnen van de Almachtige, om Gods Naam en Zijn positie in eer te herstellen. Het Judas vers over "het Geloof dat eenmaal voor allen was bezorgd aan de heiligen"

In de Heilige Schrift is opgetekend dat het Einde der Tijden dan zal komen wanneer over de gehele wereld Gods Naam zal gepredikt worden. Dat predikingswerk is enorm belangrijk voor de voleindiging van Gods Plan.
Het geloof dat overgeleverd werd is er ook voor ons en al de mensen rondom ons. En wij kunnen er aan mee werken om dat Woord van God aan anderen kenbaar te maken.

Door ernstige Bijbelstudenten of Bijbelonderzoekers zijn er pogingen ondernomen om tot de oorspronkelijke Bijbelteksten te komen en deze ook in andere talen over te brengen naar anderen. Meer dan één individu of één organisatie heeft geprobeerd zo een vertaling uit te brengen. Zo zijn er enkele Bijbelvertalingen op de markt gekomen waarin de Naam van de allerhoogst hersteld is geworden. Ofwel werd daar het Hebreeuwse tetragammaton geplaatst of YHWH/JHWH, Yahweh /Jahwhe/ Yahuweh of Jehovah. In de 20ste eeuw gingen er ook enkele over om de naam van de zoon van God ook volgens de Hebreeuwse benaming te schrijven ofwel door deze weer te geven in Hebreeuws tekens of als Yeshua/Yashua of  Yahushua.

Dichter bij vandaag zijn er ook die vinden dat wij ander namen van individuelen doorheen de Heilige Schrift ook  zouden moeten gebruiken zoals zij in de originele taal klonken. Zo vinden zij dat zij fonetisch hertaald moeten worden (transliterated phonetically) om zo in overeenstemming te zijn met de Hebreeuwse uitspraak eerder dan met het traditionele: i.e. Yeshayahu (Isaiah/ Jesajas), Dawiḏ (David), Yahoshua (Joshua).

Dr. Chris Koster was zo een Zuid Afrikaan die hieraan werkte. Begonnen met een Zuid-Afrikaanse vertaling ging hij later over naar een Engelse, welke dan door veel meer volken kon gebruikt worden, doordat het meer een handelstaal van vandaag was. Men kan het een beetje vergelijken met de Griekse Geschriften van vroeger die eigenlijk ook in een taal waren opgesteld om door mensen gelezen en begrepen te kunnen worden die soms die taal niet als hun moedertaal hadden.
Een oudere man had van een zendeling een vlugschrift ontvangen  en wenste te weten te komen wat de arts Chris Koster er van dacht.  Deze las het en legde het in een la voor hij naar zijn werk ging. Op de terugweg van een patiënt merkte de piloot van hun kleine vliegtuig op dat zij zonder brandstof waren komen te zitten. een crash zou onvermijdelijk zijn. Chris ging achter zijn stoel op zijn knieën en begon te bidden. toen hoorde hij duidelijk een stem die hem vroeg wat hij gedaan had met dat vlugschrift dat naar hem gezonden was. De Geest sprak "Wat deed jij met de informatie die ik naar jou gezonden heb?" Chris begreep wat de spreker God bedoelde en beloofde om van toen af datgene te doen wat God van hem verlangde en om de Naam van God kenbaar te maken.
Chris Koster wenste aan God te hangen (Deuteronomium 13:4) en Zijn geboden te onderhouden, waarbij hij zag hoe belangrijk het was om Gods Woord te verspreiden.
“Heb aandacht voor hem en luister naar zijn woord. Kom niet tegen hem in opstand, want hij zou uw verzet niet vergeven. In hem immers is mijn naam tegenwoordig.” (Exodus 23:21 WV78)

Later was hij het inzicht gegeven om de Heilige Schrift te vertalen. In 1993 bracht hij zo The Scriptures (De Geschriften) uit, welk zo een zes jaar van zijn leven had geëist om te voleindigen. Oorspronkelijk was hij in het Afrikaans begonnen, maar toen hij aan het boek van Johannes kwam was hij verveeld met de zovele heidense woorden die hij tegen kwam. (Dit bespreekt hij in "Come out of her my people") In het besef dat meer mensen er profijt zouden uithalen met een Engelse vertaling zette hij zich daar op. Hiervoor betaalde hij een hoge prijs, met zijn herscholing in een theologisch college voor zes dagen per week. Hiervoor moest hij naar een andere stad verhuizen en zijn vrouw en familie wenste hem niet te volgen in zijn nieuw geloof.
Voor chris was het ook duidelijk gemakt door God dat hij de Geschriften in geen enkele vorm tegen betaling aan anderen mocht aanbieden. Het Woord van God in de Geschriften moest steeds vrij, kosteloos aangeboden worden. In de 1993 editie was het dan ook gedrukt dat het boek niet verkocht mocht worden, maar steeds vrij moest weggegeven worden. Ook was hem gezegd dat hij het werk niet mocht vastgelegd worden onder kopierechten omdat het een werk was dat vrij voor allen ter beschikking moest staan.

In 1996 overleed Chris Koster. Als een bescheiden man wenste hij niet vermeld te worden in zijn vertaling, welk hij niet als een werk van hem beschouwde, maar een optekening van Gods woorden door hem als dienstknecht.

Later kwamen verscheiden evangelische en Messiaanse predikers die de 1998 versie verspreiden, sommigen begonnen drukmogelijkheden te vragen en ze op de reguliere markt te verkopen of te vragen door hun kerkgemeenschap te laten verspreiden.
Zo ook waren er de Nazareners of Sect of the Nazarenes & Followers of the Way naast de Institute for Scripture Research (ISR) welke gedrukte versies verkopen. De laatste voorziet wel gratis modules voor enkele Bijbel sofware Programma's van de 1998 The Scriptures.
ISR heeft ook een vernieuwde 2009 versie uitgebracht waarbij zij nog dichter bij de originele betekenis van het woord komen.

Normaal mocht er enkel een donatie gevraagd worden om de kosten van het drukken te dragen, maar dat moest ook vrijblijvend zijn. Want Jezus had zich ten behoeve van ons allemaal aan de paal opgeofferd zonder er verder iets voor te vragen. Jezus heeft steeds vrijblijvend de Woorden van zijn Vader verduidelijkt en zoals anderen bracht ook hij Gods Woord in ons midden, zonder dat zijn Vader er iets voor vroeg. en deze Vader heeft nog veel meer gegeven aan de mens.
De uitspraak volgend “Voor niets hebt gij ontvangen, voor niets moet gij geven.” (Mattheüs 10:8 WV78) moest die vertaling verder verspreid worden. Maar bepaalde mensen zagen er een middel in om zichzelf ook te verrijken en publiceerden de vertaling voor de verkoop. Terwijl er door een teamlid van de HalleluYah Scriptures een poging werd gedaan om een 1993 versie in handen te krijgen om van daaruit terug een vrije Bijbel op de markt te brengen met de herstelde namen.
Een visie was gegeven en bevestigd door twee getuigen om de HalleluYah Scriptures te produceren. Drie jaar daarvoor had een teamlid de oproep gehoord om Hebreeuws te leren en nu begreep hij waarom hij gevraagd was dat te doen.
De Naam voor de HalleluYah Scripture kwam er niet voor twee maanden toen een van de leden te kennen was gegeven dat wanneer zij zouden zeggen HalleluYah Scriptures zij zouden zeggen "Prijs God voor Zijn Woord.".
De vertaling moet dan ook geheel een prijzen van God zijn en in Gods Eer.

De HalleluYah Scriptures verkondigen de kopijen van de vertaling gratis aan te bieden en beweren een boeiende vertaling te kunnen presenteren gebaseerd op het werk van Chris Koster zijn "The Scriptures" waarbij een boeiende letterlijke vertaling van de Bijbel kan voorgelegd worden.
Hierin wordt de originele  boekenvolgorde van de Tanakh (Oud Testament) gearrangeerd volgens de originele volgorde van de Hebreeuwse Geschriften, de Wet hersteld onder de naam Thora: "Torah", de Profeten en de Geschriften.
Woorden en namen zijn voor zo ver mogelijk in de bovengenoemde werken zo veel mogelijk verbeterd om heidense begrippen of van oorsprong heidense woorden uit te sluiten.
De vraag die men hierbij kan stellen is natuurlijk of men het zo ver moet doordrijven en voor velen nieuwe termen en namen moet gaan introduceren, welke in hun eigen moedertaal ook niet in het woordenboek staan.
Afdrukgewijs kunnen er soms problemen zijn, zoals de tekens onder en boven de letters. Zie hier maar eens het resultaat voor Klaagliederen of Ekah (zonder de extra leestekens) => ¿ah (of Lamentaties); Kepha Bet wordt = KÃpha BÃt (2 Petrus). dus het wordt daar niet makkelijk gemaakt voor predikers of mensen die het Woord van God in zulke versies willen verspreiden.

Voor de namen van de boeken in the Tanakh en de Messiaanse Geschrifen zijn inclusief de boeken van de Torah: Bereshith (Genesis), Shemoth (Exodus), Wayiqra (Leviticus); de boeken van de Nevi'im of profeten: Yeshayahu (Jesaja), Yirmeyahu (Jeremia), Zakaryah (Zacharia); de boeken van de Kethuvim of de Poëtische boeken: Tehillim (Psalmen), en Mishle (Spreuken); en als laatste maar niet de minste de boeken van de Messiaanse Geschriften: Mattithyahu (Mattheüs), Yohannan (Johannes), Kepha (Petrus), e.a..
+

Enkele voorbeelden van Herstelde Namen Bijbelvertalingen:

The Hebraic Roots Version Scriptures HRV => De HRV Scriptures was voorheen ook gekend als de Hebraic Roots Version Complete Messianic Study Bible en is gepubliseerd bij the Institute for Scripture Research.

The new Messianic Bible

"The Ketuvim Netzarim" ("Writings of the Nazarenes") => a Messianic Sacred Name Edition of Messiaans Heilige Naam Editie vertaald vanuit het origineel Aramees en het  Hebreeuws
.
The Word of Yahweh <= De basis tekst van het Word of Yahweh is gebaseerd op de standaard Engelse taal versies van de Heilige Schrift, welke op hun beurt waren gebaseerd op de oudste aanwezige Hebreeuwse, Aramese, en Griekse manuscripten. In deze Bijbelvertaling heeft men heel van de oude Engelse grammatica structuur behouden.

Verscheidene Peshitta vertalingen.Waarvan in het Nederlands de Messiaanse editie van E.Nierop (2009, 2010) de meest recente is. Deze vindt dat hetMar)Yah voor velen te vreemd klinkt als Godsnaam en vindt het geen optie om deze fonetisch over te zetten. Hij verkiest de Hebreeuwse weergave met het Tetragrammaton JHWH het best passend. Voor Jezus gebruikt hij Jeshua.

Bij de voornoemde versies heeft men de persoonlijke Naam van God die inde Aramese en Hebreeuwse teksten van het Oude Testament wel 7000 keren voorkwam, terug op zijn plaats gezet. Ook voor de 134 gevallen waar de Masoretische Schriftgeleerden toegaven de naam Jehovah te hebben vervangen door het bij de burgers meer in zwang zijnde Adonai. Ook al gebruikten de priesters toen nog de Naam van God.

In de bovenstaande versies werden, zoals in de meest verspreide Nieuwe Wereld Vertaling, al deze wegschrijvingen of vervangingen van Gods Naam terug hersteld, soms tot ongenoegen van bepaalde kerkelijke instanties en van verscheidene burgers.


+

Video in het Engels van de Geschiedenis van de HalleluYah Scriptures > HalleluYah Scriptures

Aanverwant/Related: Lord or Yahuwah, Yeshua or Yahushua